Di: dedioste
Una piccola nota: il pirofosfato viene aggiunto in alcune conserve di pesce (tonno e affini) per inibire la formazione dei cristalli di struvite, un fosfato di ammonio e magnesio. Questi cristalli sono...
View ArticleDi: Wyk72
Siamo al meta-food…. Mi piacciono troppo i giapponesi… estremizzano qualsiasi concetto fino ai confini della galassia, indipendentemente che sia buono o cattivo. Lo fanno per testare i limiti della...
View ArticleDi: Trashfood » Blog Archive » Le Spirulina Chips e le smartwaters
[…] tappa del viaggio di Vittorio negli USA. Dopo Menphis e Miami una sosta a Delray Beach, Florida. Una capatina all’ “organic cottage“, un […]
View ArticleDi: Paolo Braga
Comunque Mustard in inglese significa Senape, non Mostarda (che è una preparazione di frutti canditi in uno sciroppo zuccherino ad alti brix, AROMATIZZATA con Senape).
View ArticleDi: Stefania
arrivo in stra-ritardo, Gianna. Provo a dare un’interpretazione al fattore ‘fat free’? solo perche’ per gli anglofoni il ‘fat’ – grasso – e’ solido e non liquido.
View Article
More Pages to Explore .....